Category: Blog (page 1 of 6)

Franse campagnes vertalen: humor of hoofdpijn?

Franse campagnes vertalen lijkt eenvoudig, maar dat is het zelden. Een slogan als Changez de maîtresse werkt in Frankrijk, maar roept in Nederland alleen maar vragen op. Woorden vertalen is niet genoeg: cultuur, toon en humor spelen een cruciale rol. Dit artikel laat zien waarom letterlijke vertaling vaak mislukt en hoe je voorkomt dat je boodschap tussen twee talen verloren gaat.

5 Franse zinnen die je beter niet zegt (als Nederlander)

Werk je met Franstalige collega’s of klanten?
Dan zijn er een paar Franse zinnen die je écht beter niet zegt… tenzij je een ongemakkelijke stilte in de hand wilt werken 😅
In dit artikel ontdek je 5 typisch Nederlandse fouten in het Frans – én hoe je ze makkelijk kunt vermijden met de juiste zinnen.

Older posts

© 2025 Efficiënt Frans Leren

Boven ↑