Een jaar van veranderingen, internationale samenwerking en indruwekkende leertrajecten

2025 was een jaar vol verandering voor mijn klanten die dagelijks moeten samenwerken met Frankrijk. Het was een intens, rijk en inspirerend jaar.

Het was ook het jaar waarin ik opnieuw zag hoe krachtig maatwerk, interculturele begeleiding en persoonlijke coaching zijn wanneer professionals dagelijks moeten schakelen met Franse collega’s, klanten en partners.

Hier is mijn berugblik op een rijk, intens én menselijk jaar.

Internationale veranderingen: een nieuwe werkrealiteit voor veel klanten

Steeds meer Nederlandse professionals kwamen terecht in situaties waarin ze:

  • moesten samenwerken met een Frans moederbedrijf,
  • dagelijks contact hadden met Franstalige teams,
  • of verantwoordelijk werden voor klantrelaties met Frankrijk, België, Luxemburg of West-Afrika.

Taal is daarin belangrijk, maar cultuur minstens evenveel.

De meest opvallende klantprojecten van 2025

1- Integratie na een Franse overname

Een terugkerend thema dit jaar.

Meerdere Nederlandse bedrijven werden overgenomen door een Franse groep. Dit bracht ingrijpende veranderingen mee:

  • een andere manier van communiceren,
  • een minder directe vergaderstijl,
  • nieuwe besluitvormingsstructuren,
  • meer hiërarchie,
  • nieuwe verwachtingen rond professionaliteit en zichtbaarheid.

Wanneer een bedrijf wordt overgenomen door een Franse groep verandert er veel: de manier van communiceren, beslissen en samenwerken. Wie zich aanpast, investeert enorm veel energie en veerkracht. Anderen kiezen voor een nieuwe richting. Het is een intens proces dat begeleiding verdient.

In de trainingen werkten we o.a. aan:

  • Franse vergadercodes,
  • zichtbaarheid vergroten in calls en meetings,
  • beleefder en diplomatieker formuleren,
  • “faux pas” vermijden,
  • small talk tijdens diners, koffies en informele momenten,
  • interculturele samenwerking onder hoge werkdruk.

2- Een tweejarig traject in de maritieme sector: van geen woord Frans naar een drie uur durend diner in het Frans

Met één klant werkte ik bijna twee jaar lang aan haar professionele Frans. Wat begon met nul kennis van de Franse taal, eindigde in iets wat ze zelf nooit had gedacht: een drie uur durend diner met haar Marokkaanse Franstalige collega’s — volledig in het Frans.

Zonder voorbereiding, zonder scripts: gewoon meedoen in het gesprek, vragen stellen, antwoorden geven, lachen, nuances begrijpen. Het soort vooruitgang waar ik enorm trots op ben.

In dit traject oefenden we:

  • internationale projectmeetings,
  • technische en diplomatieke e-mails,
  • mondelinge presentaties,
  • spreken met vertrouwen in complexe situaties.

Een prachtig voorbeeld van wat consequentie, maatwerk en persoonlijke coaching mogelijk maken.

3. Transportbedrijf met focus op Frankrijk: taaltraining + websiteproject

Een bijzonder project was het begeleiden van een Nederlands transportbedrijf dat sterk groeit op de Franse markt.

1. Taaltraining voor planner en directie

We ontwikkelden:

  • telefoonscripts,
  • scenario’s voor vertragingen en problemen,
  • sectorvocabulaire (CMR, pallets, venstertijden, groupage, temperatuurtransport),
  • professionele Franse e-mails afgestemd op Franse verwachtingen.

Het doel: elke medewerker zelfstandiger, duidelijker en zelfverzekerder laten communiceren met Franse partners — én de klantrelatie versterken. Natuurlijke communicatie in het Frans zorgt voor meer flexibiliteit, meer begrip bij vertragingen of problemen en een veel soepelere samenwerking.

2. Volledige herwerking van hun Franstalige website

Geen automatische vertaling, maar een herformulering voor de Franse markt:

  • doelgroepgerichte commerciële teksten,
  • juiste terminologie voor de transportsector,
  • natuurlijk taalgebruik,
  • overtuigende tone-of-voice,
  • betere online geloofwaardigheid.

4. Chauffeurs die in het weekend Frans leren (SOOB-subsidie)

Een van de meest motiverende groepen dit jaar waren chauffeurs die na 50–60 uur werken op zaterdag Frans kwamen leren.

Dankzij de SOOB-subsidies konden velen starten — én doorzetten.

We oefenden:

  • aankomst en vertraging melden,
  • problemen bij laden/lossen,
  • communiceren op Franse depots,
  • documenten begrijpen (CMR, bonnen, ADR).

Altijd praktisch, direct toepasbaar en met veel humor.

5. 15+ jaar samenwerking met klanten actief in West-Afrika & Clingendael

Met enkele klanten uit de handel in voedingsproducten werk ik al meer dan vijftien jaar samen.

Zij communiceren dagelijks met partners in West-Afrika en moeten:

  • warm maar professioneel Frans gebruiken,
  • diplomatie beheersen,
  • gevoeligheden aanvoelen,
  • onderhandelen met respect voor culturele verschillen.

Daarnaast begeleidde ik in 2025 opnieuw fellows van het Clingendael Institute — diplomaten uit Sub-Sahara Afrika die deelnemen aan intensieve opleidingen in Den Haag.

Zij hebben al een uitstekend niveau Frans, maar gebruiken onze sessies om:

  • presentaties voor seminars te verfijnen,
  • complexe thema’s helder en overtuigend te formuleren,
  • spreektempo, intonatie en argumentatie te versterken,

Een totaal andere dynamiek, maar even inspirerend — en puur maatwerk.

6. Francofielen & taalliefhebbers: van toekomstige docenten tot C1/C2-fijnslijpers

Francofielen hebben niet altijd een huis in Frankrijk — sommigen zijn gewoon verliefd op de Franse taal, cultuur en denkwijze.

In 2025 begeleidde ik o.a.:

  • docenten Frans die hun Frans op peil willen houden
  • C1/C2-studenten die hun niveau willen verfijnen,
  • enthousiastelingen die graag praten over cultuur, politiek, maatschappij, literatuur… en uiteraard Franse wijn.

In deze trajecten werken we aan:

  • rijke, precieze woordenschat,
  • stijl en nuance,
  • idiomatische expressies,
  • genuanceerd argumenteren over cultuur en actualiteit,
  • vloeiend spreken in sociale situaties (zoals een diner, mét wijn),
  • diepere culturele kennis.

Een totaal andere energie dan zakelijke trajecten — maar minstens zo inspirerend.

7. Expats in België & Luxemburg

Nederlanders die verhuisden voor hun werk en terechtkwamen in een Franstalige omgeving.

We combineerden:

  • Frans voor vergaderingen,
  • administratie en dagelijkse taken,
  • culturele nuances,
  • sociale integratie.

8. Werken met Duitse en Chinese professionals

Elke cultuur leert anders, en dat was opnieuw duidelijk in 2025:

  • Duitsers houden van structuur, precisie en grammaticale logica.
  • Chinezen excelleren in discipline, observatie en herhaling.

Voor mij waren dit enorm verrijkende trajecten — en een bevestiging dat taaltraining altijd cultuursensitief moet zijn.

9. Een uitzonderlijk stressvol jaar: WhatsApp-begeleiding cruciaal

2025 was voor veel klanten extreem druk en stressvol.

Daarom was mijn WhatsApp-coaching belangrijker dan ooit:

  • snelle e-mailcorrecties,
  • zinnen voor last-minute meetings,
  • motivatie tijdens zware periodes,
  • leuke filmpjes, artikeltjes

Veel klanten gaven aan dat deze tussentijdse ondersteuning het verschil maakte tussen “volhouden” en “opgeven”.

Wat 2025 mij heeft geleerd

  • Cultuur en taal zijn onlosmakelijk verbonden.
  • Aanpassen aan een Franse werkcultuur vraagt veerkracht en begeleiding.
  • Maatwerk werkt — altijd.
  • Kleine stappen leveren grote resultaten op.
  • Taaltraining blijft boven alles mensenwerk.

Op naar 2026: meer maatwerk, meer coaching, meer impact

In 2026 wil ik verder investeren in:

  • trajecten voor executives en managers,
  • begeleiding bij Franse overnames,
  • sectorgerichte programma’s (transport, maritiem, trading),
  • flexibele formats,
  • interculturele coaching,
  • duurzame, persoonlijke ondersteuning.

Werk jij (of je team) met Frankrijk of Franstalige landen?

Heeft jouw bedrijf een culturele of organisatorische transitie doorgemaakt?

Zoek je een training die écht past bij jouw context?

📩 annebenedicteloze@gmail.com

📍 Training op locatie of online